نام کاربری یا نشانی ایمیل
رمز عبور
مرا به خاطر بسپار
گروه پژوهشی باستانکاوی تیسافرن همایش ملی جهانِ ایرانی: ماد و هخامنشی را با همکاری سازمان اسناد و کتابخانۀ ملی ایران و با مشارکت پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری و موزۀ ملی ایران به دبیری علمی دکتر شاهین آریامنش و دکتر هوشنگ رستمی و دبیری اجرایی محمد جمالی در ۱۴ تیرماه ۱۴۰۳ برگزار میکند.
گاهی بین دوستان و آشنایان یا همسایگان، واژهای یا جملهای که قرار و مدار نانوشتهایست، برقرار است که با استفاده از آن پی به منظور نهائی یکدیگر میبرند. یکی از آن جملههای این چنینی (قوطی بگیر و بنشان) است یا بود.
همایش جایگاه حافظ در ادبیات جهان در تاجیکستان برگزار میشود.
رایزن فرهنگی تاجیکستان در ایران گفت: ایران و تاجیکستان به عنوان دو کشوری که فارسی در آن جایگاه ویژه دارد باید جهانی فرهنگی تشکیل دهند و در تبلیغ زبان و چاپ آثار مفاخر ادبی دو کشور به زبان فارسی تلاش کنند.
بایگانی دیجیتال اسناد فارسی
میرجلالالدین کزازی از دیدگاهش به اهدای شاهنامه به خانوادههای تاجیک گفت و به ارزیابی جایگاه شاهنامه در میان ایرانیان پرداخت.
علیرضا قیامتی با بیان اینکه شاهنامه در خون مردم تاجیکستان جریان دارد، آن را گمشده مردم ایران میخواند. او البته معتقد است در سالهای اخیر در ایران توجه به شاهنامه بیشتر شده و تأکید دارد: در ایران نیاز است هماهنگی و تعامل بیشتری انجام شود تا شاهنامه وارد زندگی مردم شود.
زنی برآمده از خوی و آذربایجان است، تأکید دارد زبان ترکی را خوب میداند اما غیرت زبان فارسی دارد و عمرش را برای آن گذاشته است. دوازدهم آذرماه سالگرد تولد ژاله آموزگار است؛ زنی از دیار آذربایجان که عمرش را برای زبان فارسی و ایران باستان گذاشته است؛ خود را برکشیده شهر خوی میداند و […]
آنا کراسنوولسکا، ایرانشناس و شاهنامهپژوه لهستانی گفت: رشد ادبیات فارسی و اقبال به آثار فارسی در کشور لهستان نیازمند فعالیت، تبلیغات و کار سازمانیافتهتری است. یکی از مشکلات مترجمان فارسی در لهستان پیدا کردن ناشری است که حاضر باشد نسبت به چاپ اثری متعلق به یک ادبیات شناختهنشده، ریسک کند. به همین دلیل میتوان گفت روند معرفی آثار ادبیات فارسی به خوانندگان لهستانی سرعت خوبی ندارد.